无愁潭

作者: 方一夔(宋) 体裁:七言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
方一夔作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

酌我无愁酒,歌我无愁诗。

zhuó wǒ wú chóu jiǔ, gē wǒ wú chóu shī。

ㄓㄨㄛˊ ㄨㄛˇ ㄨˊ ㄔㄡˊ ㄐㄧㄡˇ, ㄍㄜ ㄨㄛˇ ㄨˊ ㄔㄡˊ ㄕ。

朅来无愁潭上弄明月,潄涤万虑清肝脾。

qiè lái wú chóu tán shàng nòng míng yuè, shù dí wàn lǜ qīng gān pí。

ㄑㄧㄝˋ ㄌㄞˊ ㄨˊ ㄔㄡˊ ㄊㄢˊ ㄕㄤˋ ㄋㄨㄥˋ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ, ㄕㄨˋ ㄉㄧˊ ㄨㄢˋ ㄌㄩˋ ㄑㄧㄥ ㄍㄢ ㄆㄧˊ。

平生蓄积总开豁,便欲遗世超希夷。

píng shēng xù jī zǒng kāi huō, biàn yù yí shì chāo xī yí。

ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄒㄩˋ ㄐㄧ ㄗㄨㄥˇ ㄎㄞ ㄏㄨㄛ, ㄅㄧㄢˋ ㄩˋ ㄧˊ ㄕˋ ㄔㄠ ㄒㄧ ㄧˊ。

持杯试问此潭水,昔来何处今何之。

chí bēi shì wèn cǐ tán shuǐ, xī lái hé chù jīn hé zhī。

ㄔˊ ㄅㄟ ㄕˋ ㄨㄣˋ ㄘˇ ㄊㄢˊ ㄕㄨㄟˇ, ㄒㄧ ㄌㄞˊ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄐㄧㄣ ㄏㄜˊ ㄓ。

覆船山高寒岌嶪,玉泉飞下东天池。

fù chuán shān gāo hán jí yè, yù quán fēi xià dōng tiān chí。

ㄈㄨˋ ㄔㄨㄢˊ ㄕㄢ ㄍㄠ ㄏㄢˊ ㄐㄧˊ ㄧㄝˋ, ㄩˋ ㄑㄩㄢˊ ㄈㄟ ㄒㄧㄚˋ ㄉㄨㄥ ㄊㄧㄢ ㄔˊ。

分流一泻数百里,直抵绝壑潴清漪。

fēn liú yī xiè shù bǎi lǐ, zhí dǐ jué hè zhū qīng yī。

ㄈㄣ ㄌㄧㄡˊ ㄧ ㄒㄧㄝˋ ㄕㄨˋ ㄅㄞˇ ㄌㄧˇ, ㄓˊ ㄉㄧˇ ㄐㄩㄝˊ ㄏㄜˋ ㄓㄨ ㄑㄧㄥ ㄧ。

镜平百丈洞无底,其下深黑蟠蛟螭。

jìng píng bǎi zhàng dòng wú dǐ, qí xià shēn hēi pán jiāo chī。

ㄐㄧㄥˋ ㄆㄧㄥˊ ㄅㄞˇ ㄓㄤˋ ㄉㄨㄥˋ ㄨˊ ㄉㄧˇ, ㄑㄧˊ ㄒㄧㄚˋ ㄕㄣ ㄏㄟ ㄆㄢˊ ㄐㄧㄠ ㄔ。

幽兰薜芷乱洲渚,倒影寒浸枯松枝。

yōu lán bì zhǐ luàn zhōu zhǔ, dào yǐng hán jìn kū sōng zhī。

ㄧㄡ ㄌㄢˊ ㄅㄧˋ ㄓˇ ㄌㄨㄢˋ ㄓㄡ ㄓㄨˇ, ㄉㄠˋ ㄧㄥˇ ㄏㄢˊ ㄐㄧㄣˋ ㄎㄨ ㄙㄨㄥ ㄓ。

千回万折流到海,波涛喷薄孤城危。

qiān huí wàn zhé liú dào hǎi, bō tāo pēn bó gū chéng wēi。

ㄑㄧㄢ ㄏㄨㄟˊ ㄨㄢˋ ㄓㄜˊ ㄌㄧㄡˊ ㄉㄠˋ ㄏㄞˇ, ㄅㄛ ㄊㄠ ㄆㄣ ㄅㄛˊ ㄍㄨ ㄔㄥˊ ㄨㄟ。

潮生水满潮退涸,蓬莱清浅倏改移。

cháo shēng shuǐ mǎn cháo tuì hé, péng lái qīng qiǎn shū gǎi yí。

ㄔㄠˊ ㄕㄥ ㄕㄨㄟˇ ㄇㄢˇ ㄔㄠˊ ㄊㄨㄟˋ ㄏㄜˊ, ㄆㄥˊ ㄌㄞˊ ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄢˇ ㄕㄨ ㄍㄞˇ ㄧˊ。

此愁与水两无尽,昔人已去今人悲。

cǐ chóu yǔ shuǐ liǎng wú jìn, xī rén yǐ qù jīn rén bēi。

ㄘˇ ㄔㄡˊ ㄩˇ ㄕㄨㄟˇ ㄌㄧㄤˇ ㄨˊ ㄐㄧㄣˋ, ㄒㄧ ㄖㄣˊ ㄧˇ ㄑㄩˋ ㄐㄧㄣ ㄖㄣˊ ㄅㄟ。

君不见莫愁山下春水长,画船鼍鼓相追随。

jūn bú jiàn mò chóu shān xià chūn shuǐ cháng, huà chuán tuó gǔ xiāng zhuī suí。

ㄐㄩㄣ ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄇㄛˋ ㄔㄡˊ ㄕㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄔㄨㄣ ㄕㄨㄟˇ ㄔㄤˊ, ㄏㄨㄚˋ ㄔㄨㄢˊ ㄊㄨㄛˊ ㄍㄨˇ ㄒㄧㄤ ㄓㄨㄟ ㄙㄨㄟˊ。

淡烟芳草望不断,石城荒废留空陂。

dàn yān fāng cǎo wàng bú duàn, shí chéng huāng fèi liú kōng bēi。

ㄉㄢˋ ㄧㄢ ㄈㄤ ㄘㄠˇ ㄨㄤˋ ㄅㄨˊ ㄉㄨㄢˋ, ㄕˊ ㄔㄥˊ ㄏㄨㄤ ㄈㄟˋ ㄌㄧㄡˊ ㄎㄨㄥ ㄅㄟ。

不如此潭只在山水窟,纵有奇胜无人知。

bù rú cǐ tán zhǐ zài shān shuǐ kū, zòng yǒu qí shèng wú rén zhī。

ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄘˇ ㄊㄢˊ ㄓˇ ㄗㄞˋ ㄕㄢ ㄕㄨㄟˇ ㄎㄨ, ㄗㄨㄥˋ ㄧㄡˇ ㄑㄧˊ ㄕㄥˋ ㄨˊ ㄖㄣˊ ㄓ。

何曾红粉照清泚,但有欵乃渔翁词。

hé zēng hóng fěn zhào qīng cǐ, dàn yǒu ǎi nǎi yú wēng cí。

ㄏㄜˊ ㄗㄥ ㄏㄨㄥˊ ㄈㄣˇ ㄓㄠˋ ㄑㄧㄥ ㄘˇ, ㄉㄢˋ ㄧㄡˇ ㄞˇ ㄋㄞˇ ㄩˊ ㄨㄥ ㄘˊ。

一声歌断暮山碧,秋风两鬓寒飔飔。

yī shēng gē duàn mù shān bì, qiū fēng liǎng bìn hán sī sī。

ㄧ ㄕㄥ ㄍㄜ ㄉㄨㄢˋ ㄇㄨˋ ㄕㄢ ㄅㄧˋ, ㄑㄧㄡ ㄈㄥ ㄌㄧㄤˇ ㄅㄧㄣˋ ㄏㄢˊ ㄙ ㄙ。

白话文翻译

我饮下我的无忧酒,唱起我的无忧诗。

我来到无忧潭边赏玩明月,漱洗涤荡万千思虑,使肝脾清爽。

平生积聚的郁结全都豁然开朗,便想遗弃尘世,超脱于寂静虚无之境。

手持酒杯试问这潭水:你昔日从何处来,今日又向何处去?

覆船山高耸寒冷而险峻,玉泉飞泻而下,汇入东天池。

水流分道,一泻数百里,直抵绝壁深壑,聚成清澈的涟漪。

潭面如镜,宽广百丈,深不见底;其下幽深黑暗,有蛟龙盘踞。

幽兰与薜芷在沙洲上杂乱生长;枯松的枝影倒映,寒意浸入水中。

千回百转,水流最终奔向大海;波涛喷涌激荡,孤城显得岌岌可危。

潮涨时水满,潮退时干涸;蓬莱仙境的清浅之水也瞬息改变。

这愁绪与潭水同样没有尽头;古人已逝,今人空自悲伤。

你难道没看见吗?莫愁山下春水绵长;画船与鼍鼓之声前后相随。

淡淡的烟霭与芬芳的野草望不到边;石城已然荒废,只留下空旷的堤岸。

不像这无忧潭,只深藏在山水窟穴之中;纵然有奇绝的景致,也无人知晓。

何曾有红粉佳人的倒影映照这清澈的水面?只有渔翁欸乃的摇橹声与歌谣。

一曲歌罢,暮色中的山峦一片碧绿;秋风吹拂,我两鬓感到寒凉。

英文翻译

I drink my carefree wine, and sing my carefree song.

I come to Carefree Pond to play with the bright moon, and cleanse my myriad worries, refreshing liver and spleen.

All lifelong pent-up feelings now open wide; I wish to leave the world, transcending the silent void.

Holding my cup, I ask this pond's water: where did you come from, and where do you go now?

Overturned Boat Mountain towers cold and steep; from Jade Spring it flies down to Eastern Heaven's Pool.

Dividing streams, it rushes hundreds of miles, straight to the deepest gorge, pooling clear ripples.

Mirror-flat, a hundred fathoms, a bottomless cave; below, in deep darkness, coiling dragons lie.

Orchids and fragrant herbs tangle on islets; shadows soak cold in the reflection of withered pine branches.

A thousand turns, ten thousand bends, it flows to the sea; waves surge and spray, the lonely city imperiled.

Tide rises, water fills; tide ebbs, it dries; Penglai's clear shallows shift in a fleeting moment.

This sorrow and the water, both without end; those of old have gone, and those now grieve.

Have you not seen? At Mochou Mountain, spring waters stretch long; painted boats and drumbeats follow one another.

Pale mist and fragrant grass stretch beyond the gaze; Stone City lies in ruins, leaving empty banks.

Not like this pond, nestled only in hills and streams; though wondrous sights abound, none know of them.

When did rouge and powder ever gleam on these clear waters? Only the fisherman's oar-song is heard.

One song ends, dusk mountains turn to jade; autumn wind chills the hair at both my temples.

深度解构

在自我认同的构建中寻求精神解脱。

诗意解析

诗意概括

以酒与诗排遣愁绪,追求超然自适的心境。

《无愁潭》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 宴饮

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · ·

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平仄平平平。
仄平平平平仄仄平仄,仄仄仄○平平平。
平平仄仄仄平仄,仄仄○仄平平平。
平平仄仄仄平仄,仄平平仄平平平。
仄平平平平仄仄,仄平平仄平平平。
○平仄仄仄仄仄,仄仄仄仄平平平。
仄平仄仄仄平仄,○仄○仄平平平。
平平仄仄仄平仄,仄仄平○平平平。
平○仄○平仄仄,平平○仄平平平。
平平仄仄平仄仄,平平平仄仄仄平。
仄平仄仄仄平仄,仄平仄仄平平平。
平仄仄仄平平仄平仄○,仄平平仄○平平。
仄平平仄仄仄仄,仄平平仄○○○。
仄○仄平仄仄平仄仄,仄仄平○平平平。
平平平仄仄平仄,仄仄仄仄平平平。
仄平平仄仄平仄,平平仄仄平平平。

本诗为七言古诗,押平声韵。

方一夔生平简介

方一夔,宋末元初文人,生卒年不详,祖籍淳安。他生活在宋元易代之际,入元后隐居不仕,以遗民身份终老。其文学创作主要见于《富山遗稿》,诗风质朴,多寓故国之思与隐逸情怀,是宋末遗民诗人群体的重要成员之一。

浏览方一夔全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理