杖屦过山东,一重高一重。
云烟呈晚色,雨露洗秋容。
偃蹇石伏虎,连蜷木寓龙。
夜深横短笛,独宿最高峰。
杖屦过山东,一重高一重。
云烟呈晚色,雨露洗秋容。
偃蹇石伏虎,连蜷木寓龙。
夜深横短笛,独宿最高峰。
拄着拐杖穿着草鞋走过山的东面,一重山峰比一重更高。
云雾呈现出傍晚的色调,雨露洗净了秋天的容颜。
盘曲的石头像伏卧的老虎,蜷曲的树木似寄居的龙。
深夜横吹起短笛,独自住宿在最高的山峰。
With staff and sandals I cross the eastern hill, / One peak higher than another still.
Clouds and mist unveil the hues of eventide, / Rain and dew wash autumn's visage far and wide.
Crouched like a tiger lies the rugged stone, / Coiled as a dragon stands the tree alone.
Deep in the night, a short flute's notes extend, / On the highest peak, I lodge without a friend.
攀登的过程隐喻对自我认同的持续追寻。
诗人拄杖登山,描绘山峦层叠的旅途景象,隐含对前路的探寻与体悟。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理