去岁辞家戍陇西,玉关消息渺天涯。
深秋别恨向谁诉,挂壁空靴生网丝。
去岁辞家戍陇西,玉关消息渺天涯。
深秋别恨向谁诉,挂壁空靴生网丝。
去年辞别家人去戍守陇西,
玉门关的消息渺茫得如同远在天涯。
深秋时节的离愁别恨向谁倾诉?
墙上挂着的空靴子已结满了蛛网。
Last year he left for the far west to guard the frontier;
No news from Jade Gate Pass, the end of the world, I fear.
To whom can I confide my grief in late autumn drear?
His empty boots hang on the wall, cobwebs woven here.
边塞隔绝凸显信息断裂对家庭稳定的周期冲击。
戍边妇人对远戍丈夫的深切牵挂与音讯渺茫的忧虑。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理