山行

作者: 方一夔(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
方一夔作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

幽怀浩难写,倚徙一枝藤。

yōu huái hào nán xiě, yǐ xǐ yī zhī téng。

ㄧㄡ ㄏㄨㄞˊ ㄏㄠˋ ㄋㄢˊ ㄒㄧㄝˇ, ㄧˇ ㄒㄧˇ ㄧ ㄓ ㄊㄥˊ。

春蔓云根草,寒流石罅冰。

chūn màn yún gēn cǎo, hán liú shí xià bīng。

ㄔㄨㄣ ㄇㄢˋ ㄩㄣˊ ㄍㄣ ㄘㄠˇ, ㄏㄢˊ ㄌㄧㄡˊ ㄕˊ ㄒㄧㄚˋ ㄅㄧㄥ。

山行千万转,茶话两三僧。

shān xíng qiān wàn zhuǎn, chá huà liǎng sān sēng。

ㄕㄢ ㄒㄧㄥˊ ㄑㄧㄢ ㄨㄢˋ ㄓㄨㄢˇ, ㄔㄚˊ ㄏㄨㄚˋ ㄌㄧㄤˇ ㄙㄢ ㄙㄥ。

亭下寻归渡,渔舟唤不譍。

tíng xià xún guī dù, yú zhōu huàn bù yīng。

ㄊㄧㄥˊ ㄒㄧㄚˋ ㄒㄩㄣˊ ㄍㄨㄟ ㄉㄨˋ, ㄩˊ ㄓㄡ ㄏㄨㄢˋ ㄅㄨˋ ㄧㄥ。

白话文翻译

幽深的情怀浩渺难以抒写,

我倚着一根藤杖徘徊不定。

春天的藤蔓缠绕着山岩根部的野草,

寒冽的溪水流过石缝间的残冰。

山间小径千回百转,

与两三位僧人品茶闲谈。

在亭子下寻找归去的渡口,

渔舟呼唤却无人回应。

英文翻译

My quiet thoughts, too vast to be penned,

I lean and wander, aided by a vine staff.

Spring vines cling to the clouds' roots on the grass,

Cold streams flow through the crevices of stone, ice-chaff.

My mountain path winds countless turns and bends,

Over tea, I chat with two or three monks, free from strife.

Beneath the pavilion, I seek the ferry for return,

But the fishing boat calls back no answer to my life.

深度解构

倚杖山行是对自然周期与自我认同的静默探寻。

诗意解析

诗意概括

山中行走,幽深的怀抱难以抒写,只能倚靠着一根藤杖,流露出闲适与淡淡的孤寂。

《山行》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 恬淡 · 怅惘

意象: · · 幽怀

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

平平仄仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

方一夔生平简介

方一夔,宋末元初文人,生卒年不详,祖籍淳安。他生活在宋元易代之际,入元后隐居不仕,以遗民身份终老。其文学创作主要见于《富山遗稿》,诗风质朴,多寓故国之思与隐逸情怀,是宋末遗民诗人群体的重要成员之一。

浏览方一夔全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理