露白初濡木,星虚渐集房。
蛾飞争堕水,鱼退急投梁。
捣练堤防冷,收禾准备荒。
只愁枣红地,万马逐残羌。
露白初濡木,星虚渐集房。
蛾飞争堕水,鱼退急投梁。
捣练堤防冷,收禾准备荒。
只愁枣红地,万马逐残羌。
露水初白,浸湿了树木
星辰稀疏,渐渐聚拢在屋檐旁
飞蛾争相扑向水中坠落
鱼儿急退,慌忙躲向桥梁
捣洗布匹,防备着寒冷
收割庄稼,为荒年做准备
只忧愁那枣红色的原野
万马奔腾,追逐着败逃的羌人
Dew whitens, first to soak the trees
Stars sparse, now gather by the eaves
Moths flutter, striving to fall in the stream
Fish dart back, swift to the bridge they flee
Pounding cloth, they guard against the cold
Harvesting grain, they ready for dearth
Only worry the jujube-red plain
Where myriad steeds chase the fleeing Qiang
秋夜物象的静观体现对自然秩序的细微认知。
描绘秋夜露水沾湿草木、星辰渐显的幽静景色,意境清冷。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理