枝头信手夺春工,要借并州一割功。
瓜柳皮粘混金碧,梅桃根换变铅红。
笑谈自分求孙叔,形似应难想孟公。
却怪后皇同种橘,过淮便隔马牛风。
枝头信手夺春工,要借并州一割功。
瓜柳皮粘混金碧,梅桃根换变铅红。
笑谈自分求孙叔,形似应难想孟公。
却怪后皇同种橘,过淮便隔马牛风。
在枝头信手夺取了春天的造化之功,
要借用并州快刀般利落的嫁接本领。
瓜和柳的树皮粘合,混杂了金玉之色;
梅和桃的树根互换,变成了铅红之颜。
笑谈中,我自认为是在寻求孙叔敖那样的能吏;
外形上,却难以想象出孟公那样的神似。
却奇怪后皇(或指天帝)所种的橘树,
一过淮河,便因水土不同而如马牛之风相隔。
On the branch, my hand casually seizes spring's craft;
I must borrow the skill of a sharp blade from Bingzhou.
Melon and willow bark, glued, mix gold and jade's hue;
Plum and peach roots swapped, transform to lead-crimson anew.
In jest, I seek a master like Sunshu Ao, I confess;
In form, it's hard to imagine the likeness of Meng Gong.
Yet I marvel at the Emperor's orange trees, no less—
Crossing the Huai, they're parted by a horse-and-ox wind strong.
通过人工干预自然周期,体现对生命规律的主动治理。
诗人以巧夺天工之手嫁接花枝,展现对自然之美的主动创造与掌控。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理