先故居此山,两翁各婵嫣。
少翁复北徙,宅废余此泉。
翁死且求饮,他水辄弃捐。
试以真水往,一杯同蜕蝉。
两翁不可见,久矣为飞仙。
泽余有尽世,泉流无竭年。
耜岩少翁后,往岁勘丹铅。
倚徙感陈迹,瘦蛟落长牋。
迩来绝妙语,此意谁能传。
岂知援溺手,铁石新磨镌。
嗟予世味薄,饮水抛荤膻。
时时汲修绠,洗眼看残编。
先故居此山,两翁各婵嫣。
少翁复北徙,宅废余此泉。
翁死且求饮,他水辄弃捐。
试以真水往,一杯同蜕蝉。
两翁不可见,久矣为飞仙。
泽余有尽世,泉流无竭年。
耜岩少翁后,往岁勘丹铅。
倚徙感陈迹,瘦蛟落长牋。
迩来绝妙语,此意谁能传。
岂知援溺手,铁石新磨镌。
嗟予世味薄,饮水抛荤膻。
时时汲修绠,洗眼看残编。
祖先最初定居在这座山旁,两位老翁在此和谐美好地生活。
年少的那位老翁后来又向北迁徙,旧宅荒废,只留下这眼泉水。
老翁死后依然只求饮用此水,其他的水一概舍弃不用。
试着用这真正的泉水前去祭奠,一杯下肚,便如同蝉蜕般超脱尘世。
两位老翁已无法再见,他们早已化为飞升的仙人。
恩泽的余荫在人世终有尽头,泉水的流淌却永无枯竭之年。
耜岩(人名)是年少老翁的后人,往年曾校勘典籍。
他徘徊于此,感慨于前人遗留的痕迹,笔下如瘦蛟龙般落下长篇诗笺。
近来他写下绝妙的语句,这番心意谁能领会传达?
怎知那拯救溺水者的手,又在铁石上重新磨刻(意指耜岩继承先志,有所作为)。
可叹我对世俗滋味看得很淡,饮水度日,抛弃荤腥。
时常汲取长长的井绳打水,洗净眼睛,阅读残存的古籍。
Our ancestors first settled by this hill, / Two elders lived in harmony and grace.
The younger one then northward made his will, / The house fell still, this spring kept its place.
In death, the elder sought this drink alone, / All other waters he would then disown.
When with true water tested, cup in hand, / Like sloughing cicadas, they left the land.
The two old men are gone beyond our sight, / Long since they soared as immortals in flight.
The bounty left behind will have its end, / But this spring's flow no terminus will attend.
Sì Yán, who came after the younger lord, / Once pored o'er texts with brush and ink accord.
Pacing the site, moved by traces old, / A lean dragon of verse his brush unfold.
Of late, such wondrous words he did compose, / Who now can grasp the meaning that he chose?
Who knew the hand that saves the drowning soul / Would grind new iron, a fresh, hard-won goal?
Alas, I find the world's flavors are thin, / Drink water, cast aside the meats within.
Time and again I draw from the long well-rope, / Wash clean my eyes to read old texts with hope.
山水泉流隐喻着家族治理与代际延续的自然周期。
追忆先辈在此山安居乐业的生活,寄托对家族传承与山水田园的深厚情感。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理