蹇馿昨日雪蒙蒙,破帽呼舟古渡风。
吟得诗成还未吐,要留此景著胸中。
蹇馿昨日雪蒙蒙,破帽呼舟古渡风。
吟得诗成还未吐,要留此景著胸中。
昨日,我骑着跛足的驴子在蒙蒙雪雾中前行,
在古渡口,风吹着我破旧的帽子,我呼唤着舟船。
吟咏的诗句已经写成却还未出口吟诵,
我要将这番景象牢牢地留存于胸中。
Yesterday, my lame donkey trudged through misty snow,
At the ancient ferry, wind buffeted my worn hat as I hailed a boat.
The poem I chanted is composed but not yet uttered,
I wish to keep this scene deeply etched within my heart.
寒士行旅折射古代知识分子的生存博弈。
雪中骑驴渡江,描绘寒士漂泊、清苦孤寂的羁旅画面。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理