醉醒

作者: 方回(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
方回作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

酒所春归暮,醒时已五更。

jiǔ suǒ chūn guī mù, xǐng shí yǐ wǔ gēng。

ㄐㄧㄡˇ ㄙㄨㄛˇ ㄔㄨㄣ ㄍㄨㄟ ㄇㄨˋ, ㄒㄧㄥˇ ㄕˊ ㄧˇ ㄨˇ ㄍㄥ。

被惊横盖短,灯喜再挑明。

bèi jīng héng gài duǎn, dēng xǐ zài tiǎo míng。

ㄅㄟˋ ㄐㄧㄥ ㄏㄥˊ ㄍㄞˋ ㄉㄨㄢˇ, ㄉㄥ ㄒㄧˇ ㄗㄞˋ ㄊㄧㄠˇ ㄇㄧㄥˊ。

小雨余残滴,群蛙动暖声。

xiǎo yǔ yú cán dī, qún wā dòng nuǎn shēng。

ㄒㄧㄠˇ ㄩˇ ㄩˊ ㄘㄢˊ ㄉㄧ, ㄑㄩㄣˊ ㄨㄚ ㄉㄨㄥˋ ㄋㄨㄢˇ ㄕㄥ。

故园花正好,谁料客湓城。

gù yuán huā zhèng hǎo, shuí liào kè pén chéng。

ㄍㄨˋ ㄩㄢˊ ㄏㄨㄚ ㄓㄥˋ ㄏㄠˇ, ㄕㄨㄟˊ ㄌㄧㄠˋ ㄎㄜˋ ㄆㄣˊ ㄔㄥˊ。

白话文翻译

在饮酒的地方,春天在暮色中归去,

醒来时,已是五更时分。

受惊时,横盖的被子显得短了,

欣喜地再次挑亮灯芯。

小雨过后,残留着点滴水珠,

群蛙鼓噪,发出温暖的声音。

故乡的花儿此刻正开得正好,

谁料到我却客居在湓城。

英文翻译

Spring departs from the wine place at dusk,

Awake, I find the fifth watch has come.

Startled, the quilt falls short of my cover,

Gladly, I trim the lamp to brighten the gloom.

A light rain leaves lingering drops,

A chorus of frogs stirs with warm sound.

Flowers in my old garden must be in full bloom,

Who would have thought I'm stranded in this town?

深度解构

醉醒之际感知生命周期的悄然转换。

诗意解析

诗意概括

描写春夜醉醒时分的孤寂与时光流逝之感。

《醉醒》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 宴饮

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: · 五更 ·

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

格律

仄仄平平仄,仄平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

方回生平简介

方回(1227-1307),字万里,号虚谷,歙县(今属安徽)人。宋末元初著名诗人、诗论家。他由宋入元,晚年致力于诗歌创作与批评,其编纂的《瀛奎律髓》是宋代江西诗派诗学理论的总结性著作,对后世律诗研究与批评影响深远,是宋元之际诗坛承前启后的关键人物。

浏览方回全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理