从军去筑城,不如困长征。
从军去掘堑,不如鏖血战。
古今征战立奇功,貂蝉多出兜鍪中。
徒教力尽锸与杵,主将策勋士卒苦。
君不见每调一军役百室,一日十人戕六七。
草间髑髅饲蝼蚁,主将言逃不言死。
从军去筑城,不如困长征。
从军去掘堑,不如鏖血战。
古今征战立奇功,貂蝉多出兜鍪中。
徒教力尽锸与杵,主将策勋士卒苦。
君不见每调一军役百室,一日十人戕六七。
草间髑髅饲蝼蚁,主将言逃不言死。
参军去修筑城墙,
还不如困在漫长的征途中。
参军去挖掘壕沟,
还不如进行一场惨烈的血战。
古往今来,征战中立下奇功,
高官显爵大多出自军人之中。
白白让士兵耗尽力气使用铁锹与木杵,
主将获得功勋,士卒却备受苦楚。
你难道没看见,每次征调一支军队就使上百户人家凋敝,
一天之中十人就有六七人伤亡。
草间的骷髅喂养着蝼蚁,
主将只说逃亡,却绝口不提战死的真相。
To join the army and build city walls,
Is worse than being trapped in a long campaign.
To join the army and dig trenches deep,
Is worse than fighting a bloody, desperate fray.
Through all ages, in war, strange merits rise;
High honors often spring from helmets' guise.
They only exhaust our strength with spade and rammer,
While the general wins praise, and soldiers suffer.
Do you not see, for each levy, a hundred homes are drained,
And six or seven of ten men are daily slain?
Their skulls in grass now feed the ants and worms,
The general speaks of flight, but never of their terms.
反映了权力博弈下民众承受的治理代价。
揭示筑城劳役比长征困苦更甚的民间疾苦。
本诗为杂言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理