雨后

作者: 方回(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
方回作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

重湿抖筠笼,追凉涤瓦锺。

chóng shī dǒu yún lóng, zhuī liáng dí wǎ zhōng。

ㄔㄨㄥˊ ㄕ ㄉㄡˇ ㄩㄣˊ ㄌㄨㄥˊ, ㄓㄨㄟ ㄌㄧㄤˊ ㄉㄧˊ ㄨㄚˇ ㄓㄨㄥ。

乏香嫌婢索,得酒赖儿供。

fá xiāng xián bì suǒ, dé jiǔ lài ér gòng。

ㄈㄚˊ ㄒㄧㄤ ㄒㄧㄢˊ ㄅㄧˋ ㄙㄨㄛˇ, ㄉㄜˊ ㄐㄧㄡˇ ㄌㄞˋ ㄦˊ ㄍㄨㄥˋ。

纸润剪弥钝,墨胶书不浓。

zhǐ rùn jiǎn mí dùn, mò jiāo shū bù nóng。

ㄓˇ ㄖㄨㄣˋ ㄐㄧㄢˇ ㄇㄧˊ ㄉㄨㄣˋ, ㄇㄛˋ ㄐㄧㄠ ㄕㄨ ㄅㄨˋ ㄋㄨㄥˊ。

幽斋雨中咏,寄远意还慵。

yōu zhāi yǔ zhōng yǒng, jì yuǎn yì huán yōng。

ㄧㄡ ㄓㄞ ㄩˇ ㄓㄨㄥ ㄩㄥˇ, ㄐㄧˋ ㄩㄢˇ ㄧˋ ㄏㄨㄢˊ ㄩㄥ。

白话文翻译

我再次抖落潮湿的竹篮,

冲洗瓦钟以寻求凉爽。

缺少熏香,我嫌婢女索取太慢;

得到酒,全靠儿子乐意供奉。

纸张湿润,裁剪时更加迟钝;

墨汁胶着,写出的字迹不够浓黑。

在雨后的幽静书斋里吟咏,

想要寄情远方,心意却还是慵懒。

英文翻译

I shake the damp bamboo basket once again,

And rinse the earthen cup to seek a cooler gain.

Lacking incense, I blame the maid for her slow pace;

Getting wine, I rely on my son's willing grace.

Damp paper makes the scissors dull when I cut through,

Gluey ink prevents the brush from writing dark and true.

Chanting in my quiet study after the rain,

I feel too lazy to send these thoughts afar, in vain.

深度解构

日常器物承载生活认知,于细微处见生命周期。

诗意解析

诗意概括

雨后清新,诗人于日常器物中感受凉意与闲适。

《雨后》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 宴饮 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 筠笼 · · 瓦钟

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平仄。
仄仄仄平仄,仄平平仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

方回生平简介

方回(1227-1307),字万里,号虚谷,歙县(今属安徽)人。宋末元初著名诗人、诗论家。他由宋入元,晚年致力于诗歌创作与批评,其编纂的《瀛奎律髓》是宋代江西诗派诗学理论的总结性著作,对后世律诗研究与批评影响深远,是宋元之际诗坛承前启后的关键人物。

浏览方回全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理