雨后

作者: 方回(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
方回作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

荒园绿草长,无客到书堂。

huāng yuán lǜ cǎo zhǎng, wú kè dào shū táng。

ㄏㄨㄤ ㄩㄢˊ ㄌㄩˋ ㄘㄠˇ ㄓㄤˇ, ㄨˊ ㄎㄜˋ ㄉㄠˋ ㄕㄨ ㄊㄤˊ。

百尺辘轳冷,一林薝卜香。

bǎi chǐ lù lu lěng, yī lín zhān bo xiāng。

ㄅㄞˇ ㄔˇ ㄌㄨˋ ㄌㄨ˙ ㄌㄥˇ, ㄧ ㄌㄧㄣˊ ㄓㄢ ㄅㄛ˙ ㄒㄧㄤ。

杭书归蜡屐,睦艇致藤床。

háng shū guī là jī, mù tǐng zhì téng chuáng。

ㄏㄤˊ ㄕㄨ ㄍㄨㄟ ㄌㄚˋ ㄐㄧ, ㄇㄨˋ ㄊㄧㄥˇ ㄓˋ ㄊㄥˊ ㄔㄨㄤˊ。

闲步复闲卧,身凉心更凉。

xián bù fù xián wò, shēn liáng xīn gèng liáng。

ㄒㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄈㄨˋ ㄒㄧㄢˊ ㄨㄛˋ, ㄕㄣ ㄌㄧㄤˊ ㄒㄧㄣ ㄍㄥˋ ㄌㄧㄤˊ。

白话文翻译

荒芜的园子里绿草长得很长,

没有客人来到我的书堂。

百尺深的井上辘轳透着寒意,

一整片栀子林散发着清香。

从杭州带回的书伴着我的蜡屐归来,

睦州来的小船送来了藤床。

我悠闲地散步,又悠闲地躺卧,

身体感到凉意,内心更加清凉。

英文翻译

The desolate garden grows green grass long,

No guest comes to my study hall.

The hundred-foot well-pulley feels cold and still,

A grove of gardenias spreads fragrance at will.

Hangzhou books return with my waxed clogs' tread,

A Mu boat delivers a rattan bed.

I stroll at leisure, then lie down at ease,

Body cooled, the heart finds a deeper freeze.

深度解构

荒园无人触及个体在社群中的认同疏离。

诗意解析

诗意概括

描写雨后荒园绿草滋长、无人造访书堂的静谧与孤寂。

《雨后》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · 荒園 · 書堂 · 綠草 · 荒园 · 绿草 · 书堂

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平平仄仄平,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,仄平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

方回生平简介

方回(1227-1307),字万里,号虚谷,歙县(今属安徽)人。宋末元初著名诗人、诗论家。他由宋入元,晚年致力于诗歌创作与批评,其编纂的《瀛奎律髓》是宋代江西诗派诗学理论的总结性著作,对后世律诗研究与批评影响深远,是宋元之际诗坛承前启后的关键人物。

浏览方回全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理