十年归把钓鱼竿,万变惟凭冷眼看。
白髪相寻点鬼簿,紫金焉得返魂丹。
渐惊老旧遗民尽,欲问承平往事难。
秋日未须畏残暑,浙江潮退即天寒。
十年归把钓鱼竿,万变惟凭冷眼看。
白髪相寻点鬼簿,紫金焉得返魂丹。
渐惊老旧遗民尽,欲问承平往事难。
秋日未须畏残暑,浙江潮退即天寒。
归来十年,重新拿起钓鱼竿,
世间万般变化,只凭一双冷眼静观。
白发相继而来,好似在鬼簿上点名,
紫金丹哪里能得到,让人起死回生?
渐渐惊觉旧日遗民已所剩无几,
想要询问承平年代的往事,却已艰难。
秋日里不必畏惧残留的暑热,
钱塘江潮水一退,天气自然转寒。
Ten years back, I hold my fishing rod again,
Watching myriad changes with a cold, detached eye.
White hairs come seeking names on the ghostly roll,
Where is the purple-gold elixir to revive the soul?
Startled, I see old survivors fading one by one,
Longing to ask of peaceful past, but the tales are gone.
No need to fear the lingering heat of autumn sun,
For when Qiantang's tide ebbs, the chill of heaven has begun.
冷眼旁观是一种对历史周期律的深刻认知。
归隐十年后以冷眼旁观世事万变,透露出超然与洞明。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理