老面临高不畏风,尘寰一变蕊珠宫。
骤难金碧茅茨别,预喜蝗螟瘴疠空。
至洁独凝群物表,太和元在极寒中。
绝怜诗骨能禁许,惟有梅梢肖此翁。
老面临高不畏风,尘寰一变蕊珠宫。
骤难金碧茅茨别,预喜蝗螟瘴疠空。
至洁独凝群物表,太和元在极寒中。
绝怜诗骨能禁许,惟有梅梢肖此翁。
苍老的面容面对高处,不畏惧寒风;
尘世一瞬间变成了蕊珠仙宫。
骤然间难以分辨金碧辉煌与茅草屋舍;
预先欢喜蝗虫与瘴疠瘟疫都已消散。
至洁之物独自凝结在群物之上;
太和元气原本就在极寒之中。
极其怜爱这能禁受此境的诗骨;
唯有梅树的梢头像这位老翁。
An old face facing heights, unafraid of the wind;
The mortal world transforms into a palace of immortal blooms.
Hard to distinguish suddenly between golden splendor and thatch;
I rejoice in advance that locusts and miasmal plagues are gone.
Utmost purity alone congeals atop all things;
Great harmony originally lies within extreme cold.
Utterly cherish the poetic bones that can endure this;
Only the plum twigs resemble this old man.
以主体精神治理严酷环境,实现心境的超凡转化。
老者临高不畏风雪,尘世仿佛变为仙境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理