夏夜闻雨

作者: 方回(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
方回作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

可以逃袢暑,征徒盍少休。

kě yǐ táo pàn shǔ, zhēng tú hé shǎo xiū。

ㄎㄜˇ ㄧˇ ㄊㄠˊ ㄆㄢˋ ㄕㄨˇ, ㄓㄥ ㄊㄨˊ ㄏㄜˊ ㄕㄠˇ ㄒㄧㄡ。

病多全为老,醉极暂无愁。

bìng duō quán wèi lǎo, zuì jí zàn wú chóu。

ㄅㄧㄥˋ ㄉㄨㄛ ㄑㄩㄢˊ ㄨㄟˋ ㄌㄠˇ, ㄗㄨㄟˋ ㄐㄧˊ ㄗㄢˋ ㄨˊ ㄔㄡˊ。

雨气昏灯夜,蛬声古屋秋。

yǔ qì hūn dēng yè, qióng shēng gǔ wū qiū。

ㄩˇ ㄑㄧˋ ㄏㄨㄣ ㄉㄥ ㄧㄝˋ, ㄑㄩㄥˊ ㄕㄥ ㄍㄨˇ ㄨ ㄑㄧㄡ。

钱塘湖上路,到日与谁游。

qián táng hú shàng lù, dào rì yǔ shuí yóu。

ㄑㄧㄢˊ ㄊㄤˊ ㄏㄨˊ ㄕㄤˋ ㄌㄨˋ, ㄉㄠˋ ㄖˋ ㄩˇ ㄕㄨㄟˊ ㄧㄡˊ。

白话文翻译

本可以躲避这酷热的暑气,

为何不让征途上的人们稍作休息?

疾病缠身,全是因为年岁已老,

醉到极处,才能暂时忘却忧愁。

雨意沉沉,使夜晚的灯火昏暗,

蟋蟀在古老的屋中鸣叫,报来秋意。

钱塘湖边的那条路啊,

等我到了那里,又将与谁一同游览?

英文翻译

To flee the sweltering heat, one might find a way,

Why not let the marching men rest for a day?

Sickness comes mostly with age, I confess,

In deepest drunkenness, worries briefly grow less.

The lamp dims in the night as rain clouds loom,

Crickets chirp in the old house, heralding autumn's gloom.

On the road by Qiantang Lake, far and wide,

Who will roam with me when I get to the other side?

深度解构

自然周期为疲惫的征途提供认知间歇。

诗意解析

诗意概括

夏夜闻雨,借雨声暂避暑热,流露闲适与思索。

《夏夜闻雨》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: · 夏夜 · · 征徒

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

方回生平简介

方回(1227-1307),字万里,号虚谷,歙县(今属安徽)人。宋末元初著名诗人、诗论家。他由宋入元,晚年致力于诗歌创作与批评,其编纂的《瀛奎律髓》是宋代江西诗派诗学理论的总结性著作,对后世律诗研究与批评影响深远,是宋元之际诗坛承前启后的关键人物。

浏览方回全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理