多病情怀懒,新晴草木光。
倦骸扶老瘦,幽径息阴凉。
家瘠盘餐俭,村荒籴价昂。
岂无可忧者,得句暂能忘。
多病情怀懒,新晴草木光。
倦骸扶老瘦,幽径息阴凉。
家瘠盘餐俭,村荒籴价昂。
岂无可忧者,得句暂能忘。
多病的心境让人慵懒疏离,
雨后新晴,草木闪耀着光芒。
疲惫的身躯支撑着衰老瘦弱的形体,
幽深的小径是歇息乘凉的地方。
家境贫寒,盘中的餐食十分俭省,
村落荒芜,买米的价格日益高昂。
难道就没有值得忧虑的事情吗?
只是偶得诗句,能让我暂时遗忘。
A sickly mood makes me too lazy to care,
While sunlit plants and trees gleam fresh and fair.
My weary bones support this aging frame;
A shaded, quiet path offers respite from the flame.
At home, poor fare—our meals are scant and lean;
In barren village, grain prices soar, unseen.
Are there no worries that could cause me pain?
Finding a verse, I briefly forget them again.
病中观物,体现对生命周期的静思。
夏日病中懒散,新晴草木生辉,抒发闲适与病中感怀。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理