试与呼苍昊,云何哄绿林。
谁欤能受谏,吾欲告司箴。
稍有偷生路,应无守死心。
古书今不信,衰腐独沈吟。
试与呼苍昊,云何哄绿林。
谁欤能受谏,吾欲告司箴。
稍有偷生路,应无守死心。
古书今不信,衰腐独沈吟。
我试着向苍天呼喊,并质问,
为何绿林中的盗贼要如此作乱?
究竟还有谁能听得进劝谏?
我想要向掌管规谏的官员禀告。
(他们)只要还有一丝苟活的路,
便不会有誓死坚守的决心。
古书中的道理如今已无人相信,
只剩下我这衰朽之人独自沉吟叹息。
I call out to the azure sky, and ask,
Why do the outlaws in the greenwood make a riot?
Who, after all, is willing to heed admonition?
I wish to lodge a complaint with the Censor.
If there were the slightest chance to live on,
They would not have the heart to defend to the death.
Ancient teachings are no longer trusted today,
Leaving me, old and decaying, alone in silent lament.
对绿林之乱的质问反映社会治理的失效。
听闻南方盗贼蜂起,向天发问。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理