将军报国寸心丹,满眼儿孙尽好官。
一品已颁新印绶,九重犹许旧衣冠。
碑存岘首怀羊祜,箭著浮图恨贺兰。
公论百年应自定,且留忠节后人看。
将军报国寸心丹,满眼儿孙尽好官。
一品已颁新印绶,九重犹许旧衣冠。
碑存岘首怀羊祜,箭著浮图恨贺兰。
公论百年应自定,且留忠节后人看。
将军以赤诚的丹心报效国家。
满眼所见,儿孙们都成为了好官。
朝廷已颁赐代表一品的崭新印绶。
但天子仍允许他穿戴旧日的衣冠。
岘首山存有石碑,令人怀念羊祜的功绩。
箭矢射中佛塔,承载着对贺兰进明的憾恨。
百年之后,公众自有公正的定论。
且将这忠贞的节操留存给后人评看。
The general's heart, a cinnabar red, for his country bled.
His eyes beheld descendants all in fine official stead.
The highest rank bestowed with seal and sash, a fresh decree.
The emperor yet allows the old robes' dignity.
The stele at Mount Xian recalls Yang Hu, our thoughts engage.
An arrow on the pagoda marks He Lan's deep rage.
A century will see fair judgment finally laid bare.
So leave this loyal heart for coming generations to compare.
体现了家族治理与政治认同的代际传承。
颂扬将军报国丹心,福泽后代为官清正。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理