来往江复浙,扰扰一年间。
有子犹相隔,无官亦未闲。
病嫌真药少,债准旧书还。
霁雪楼前立,依依忆故山。
来往江复浙,扰扰一年间。
有子犹相隔,无官亦未闲。
病嫌真药少,债准旧书还。
霁雪楼前立,依依忆故山。
来往于江浙两地,奔波劳碌,
扰扰攘攘又过了一年光阴。
虽有儿子,却依然相隔两地;
没有官职,也未曾得到清闲。
生病时嫌弃真正的药物太少,
欠下债务,只好典当旧书偿还。
在雪后初晴的楼前伫立,
深情地怀念着故乡的青山。
Traveling between rivers of Jiang and Zhe, in a flurry,
A whole year has passed in restless hurry.
Even with a son, we remain apart;
Without an official post, I'm not free at heart.
Ill, I find true medicine hard to obtain;
In debt, I pawn old books to pay again.
Standing before the tower where snow has cleared,
I fondly recall my homeland, once so dear.
空间位移与时间周期的交织,凸显了生涯治理的困境。
慨叹一年间奔波于江浙的纷扰与时光虚度
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理