雪霜何太甚,寒意极今年。
红早迎初日,青还见旧天。
晴光明草屋,暖力破冰田。
堰路应无碍,频频问过船。
雪霜何太甚,寒意极今年。
红早迎初日,青还见旧天。
晴光明草屋,暖力破冰田。
堰路应无碍,频频问过船。
今年的霜雪为何如此严酷?
寒意达到了极致的顶点。
早霞泛红,迎接着初升的太阳,
天空重现青色,还是旧日的容颜。
晴朗的阳光照亮了草屋,
暖意融化了冰封的田地。
堤坝上的道路应该没有阻碍了吧,
我频频询问过往的船只。
How severe the frost and snow have been this year!
The cold has reached its utmost in this season's span.
Crimson dawn welcomes the early rising sun,
The azure sky returns, the same as days of old.
Sunlight brightens the thatched cottage with its gleam,
Warmth's force breaks through the frozen fields of ice.
The embankment road should pose no hindrance now,
I ask again and again if boats can pass along.
对气候异常的敏锐感知,暗含对自然治理失序的隐忧。
诗人感叹今年霜雪极盛、寒意殊甚,隐含对时令失常的忧思。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理