破鼓如敲板,荒营野市边。
地平天四覆,月望日双圆。
徂谢悲人物,灾伤惜岁年。
吾行为何事,洛咏不成眠。
破鼓如敲板,荒营野市边。
地平天四覆,月望日双圆。
徂谢悲人物,灾伤惜岁年。
吾行为何事,洛咏不成眠。
破旧的鼓声如同敲击木板,
在荒凉的营地和野市边缘。
大地平坦,天空四面覆盖,
满月之时,日月双双圆满。
哀叹人与物的消逝凋零,
痛惜灾伤连年的岁月。
我此行是为了何事呢?
吟咏着洛阳的诗篇,难以成眠。
The broken drum sounds like a clapper board,
By the wild camp and market's edge, forlorn.
The flat earth lies beneath the sky's vast shroud,
The full moon mirrors the sun's dual form.
I mourn the passing of both men and things,
And grieve for years of blight and suffering.
For what purpose do I journey on?
My Luoyang chant leaves me sleepless till the dawn.
荒废场景是历史周期中治理缺位的痕迹。
刻画皂林一带荒营野市的破败与嘈杂,意境苍凉。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理