连雨

作者: 方回(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
方回作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

下潦多成疾,荒墟或告饥。

xià lào duō chéng jí, huāng xū huò gào jī。

ㄒㄧㄚˋ ㄌㄠˋ ㄉㄨㄛ ㄔㄥˊ ㄐㄧˊ, ㄏㄨㄤ ㄒㄩ ㄏㄨㄛˋ ㄍㄠˋ ㄐㄧ。

夏寒几阅月,昼晦动逾时。

xià hán jǐ yuè yuè, zhòu huì dòng yú shí。

ㄒㄧㄚˋ ㄏㄢˊ ㄐㄧˇ ㄩㄝˋ ㄩㄝˋ, ㄓㄡˋ ㄏㄨㄟˋ ㄉㄨㄥˋ ㄩˊ ㄕˊ。

坠果全无味,新禾间欲萎。

zhuì guǒ quán wú wèi, xīn hé jiàn yù wēi。

ㄓㄨㄟˋ ㄍㄨㄛˇ ㄑㄩㄢˊ ㄨˊ ㄨㄟˋ, ㄒㄧㄣ ㄏㄜˊ ㄐㄧㄢˋ ㄩˋ ㄨㄟ。

可能留少许,庚伏洒炎曦。

kě néng liú shǎo xǔ, gēng fú sǎ yán xī。

ㄎㄜˇ ㄋㄥˊ ㄌㄧㄡˊ ㄕㄠˇ ㄒㄩˇ, ㄍㄥ ㄈㄨˊ ㄙㄚˇ ㄧㄢˊ ㄒㄧ。

白话文翻译

低洼积水之地多成疾病之源,

荒废的村落或许在诉说饥荒。

夏日的寒凉持续了几乎数月,

白昼昏暗,动辄超过应有的时辰。

坠落的果实全然失去了滋味,

新长的禾苗间杂着将要枯萎的迹象。

是否可能留存少许(清凉或生机),

在三伏的炎炎烈日下洒落呢?

英文翻译

Flooded lowlands often breed disease and pain,

Desolate ruins may herald famine's reign.

A summer cold persists for months on end,

Daylight grows dim, exceeding its due time.

Fallen fruits have lost all their taste and zest,

New crops among the fields begin to wilt.

Could a little be preserved, I ask,

To sprinkle on the Dog Days' blazing sun?

深度解构

天灾对社会治理的严峻考验,凸显系统性风险。

诗意解析

诗意概括

连绵阴雨酿成水患与疾疫,荒芜田园预示饥馑将至。

《连雨》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 羁旅 · 田园

情感: 沉郁 · 悲涼 · 憂憤 · 忧愤 · 悲凉

意象: 荒墟 · ·

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

方回生平简介

方回(1227-1307),字万里,号虚谷,歙县(今属安徽)人。宋末元初著名诗人、诗论家。他由宋入元,晚年致力于诗歌创作与批评,其编纂的《瀛奎律髓》是宋代江西诗派诗学理论的总结性著作,对后世律诗研究与批评影响深远,是宋元之际诗坛承前启后的关键人物。

浏览方回全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理