倚楼开户展青铜,老矣犹能酒面红。
浪许满头生寿髪,几堪落叶见秋风。
每思旧事全如梦,自喜新诗渐不工。
棺椁衣衾俱未办,他年何处葬虚翁。
倚楼开户展青铜,老矣犹能酒面红。
浪许满头生寿髪,几堪落叶见秋风。
每思旧事全如梦,自喜新诗渐不工。
棺椁衣衾俱未办,他年何处葬虚翁。
倚着楼阁,打开窗户,展开青铜镜端详,
虽然老了,酒后脸上仍能泛起红晕。
徒然许诺满头生出象征长寿的白发,
怎堪屡见落叶,又逢萧瑟秋风。
每每追忆往事,全都恍然如梦;
暗自欣喜新作的诗篇渐渐不再刻意求工。
棺椁、寿衣与殓衾都还未曾置办,
将来不知在何处埋葬我这虚度光阴的老翁。
Leaning on the tower, I open the window and gaze into the bronze mirror,
Old as I am, my face still flushes red with wine.
In vain I wish for long life, my hair turning white,
How many times have I seen autumn winds scatter fallen leaves?
Every time I recall the past, it all seems like a dream;
I delight that my new poems gradually lose their crafted art.
Coffin, shrouds, and burial clothes are all unprepared—
In which year, in what place, will this empty old man be laid to rest?
生命周期的认同带来内心的平和治理。
描绘老来闲适自得的生活状态,暗含对时光流逝的坦然。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理