江望

作者: 方回(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
方回作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

晴江望不极,滉漾照愁人。

qíng jiāng wàng bù jí, huàng yàng zhào chóu rén。

ㄑㄧㄥˊ ㄐㄧㄤ ㄨㄤˋ ㄅㄨˋ ㄐㄧˊ, ㄏㄨㄤˋ ㄧㄤˋ ㄓㄠˋ ㄔㄡˊ ㄖㄣˊ。

黄鸟声初动,青梅味已新。

huáng niǎo shēng chū dòng, qīng méi wèi yǐ xīn。

ㄏㄨㄤˊ ㄋㄧㄠˇ ㄕㄥ ㄔㄨ ㄉㄨㄥˋ, ㄑㄧㄥ ㄇㄟˊ ㄨㄟˋ ㄧˇ ㄒㄧㄣ。

越乡惭古节,乐事负良辰。

yuè xiāng cán gǔ jié, lè shì fù liáng chén。

ㄩㄝˋ ㄒㄧㄤ ㄘㄢˊ ㄍㄨˇ ㄐㄧㄝˊ, ㄌㄜˋ ㄕˋ ㄈㄨˋ ㄌㄧㄤˊ ㄔㄣˊ。

独立高原上,霜毛飒垫巾。

dú lì gāo yuán shàng, shuāng máo sà diàn jīn。

ㄉㄨˊ ㄌㄧˋ ㄍㄠ ㄩㄢˊ ㄕㄤˋ, ㄕㄨㄤ ㄇㄠˊ ㄙㄚˋ ㄉㄧㄢˋ ㄐㄧㄣ。

白话文翻译

晴朗的江面望不到边际,

波光荡漾映照着忧愁的人。

黄莺的啼鸣声刚刚开始活跃,

青梅的滋味已然变得清新。

身处异乡,有愧于古人的气节,

美好的乐事辜负了这良辰。

我独自站立在高高的原野上,

如霜的白发在头巾下飒飒飘动。

英文翻译

The river stretches far beyond the sight,

Its shimmering waves reflect a sorrowful face.

The orioles begin their songs of delight,

The green plums already carry a fresh taste.

In this southern land, I shame our ancient ways,

Missing joyful moments and fine spring days.

Alone I stand on the high plain's expanse,

My frost-like hair ruffles beneath my headdress.

深度解构

江景映照内心,是主体对客体的认知映射。

诗意解析

诗意概括

眺望浩渺江景,水光荡漾映照愁人,抒发迷茫与哀愁。

《江望》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: · 晴江 · 愁人

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

平平仄仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

方回生平简介

方回(1227-1307),字万里,号虚谷,歙县(今属安徽)人。宋末元初著名诗人、诗论家。他由宋入元,晚年致力于诗歌创作与批评,其编纂的《瀛奎律髓》是宋代江西诗派诗学理论的总结性著作,对后世律诗研究与批评影响深远,是宋元之际诗坛承前启后的关键人物。

浏览方回全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理