倚楼闲看雨,已下又重登。
困入春深剧,愁逢日暮增。
家书闻子病,时事说兵兴。
流汗才挥扇,风寒忽似冰。
倚楼闲看雨,已下又重登。
困入春深剧,愁逢日暮增。
家书闻子病,时事说兵兴。
流汗才挥扇,风寒忽似冰。
我倚靠着楼阁,悠闲地看着雨景,
刚刚下来却又重新登了上去。
困倦在春意深浓时变得格外剧烈,
恰逢日暮时分,愁绪愈发增添。
家信传来,听说儿子生了病,
谈及时事,又说到战事兴起。
才挥动扇子擦去流淌的汗水,
忽然一阵风寒,冷得如同冰霜。
I lean on the tower, idly watching the rain,
Having just come down, I climb the stairs again.
Trapped in the depth of spring, my weariness grows severe,
Meeting the dusk, my sorrows only appear.
A letter from home tells of my son's ill plight,
News of the times speaks of rising armies' might.
I've just waved my fan to wipe the streaming sweat,
When a sudden chill like ice makes me fret.
在重复动作中体现个体对时间流逝的细微认知。
描绘闲居时百无聊赖,倚楼看雨、上下徘徊的孤寂心境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理