问姓云何但指桐,桐孙终古与无穷。
遥知学出神农氏,独欠书传太史公。
可用有名留世上,定应不死在山中。
休官老守惭高致,政恐犹难立下风。
问姓云何但指桐,桐孙终古与无穷。
遥知学出神农氏,独欠书传太史公。
可用有名留世上,定应不死在山中。
休官老守惭高致,政恐犹难立下风。
(有人)询问他的姓氏,(他)为何只指着桐树(作答),
桐树的子孙(将)亘古流传,永无穷尽。
遥想(他的)学问渊源于神农氏(一脉),
唯独缺少像太史公(司马迁)那样的史书传世。
或许可以凭借名声留存在世上,
但他定然选择不死(即隐居长生)于山林之中。
辞官归老的我,面对他高洁的志趣深感惭愧,
只怕自己仍然难以企及,只能甘拜下风。
When asked his name, he simply pointed to the paulownia tree,
Its offspring, through endless ages, will forever be.
From afar, I know his learning stems from Shennong's ancient art,
Yet lacking the records that Grand Historian could impart.
Though fame in this world may his memory retain,
He surely dwells immortal in the mountain's domain.
Retired from office, this old keeper feels shame before his noble quest,
Fearing I still fall short, standing in the wind from the west.
以桐孙的繁衍周期,隐喻文化认同的永恒传承。
借桐树生生不息,赞颂桐君祠的永恒与生命力。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理