崛强轮囷谓绝奇,刮摩剔抉更多疑。
彭门峻步勤除道,栗里高风晚得师。
乃后容赊十年死,定应全废一生诗。
根柯直待如铜石,始是参天溜雨时。
崛强轮囷谓绝奇,刮摩剔抉更多疑。
彭门峻步勤除道,栗里高风晚得师。
乃后容赊十年死,定应全废一生诗。
根柯直待如铜石,始是参天溜雨时。
我曾倔强不驯,认为自己的作品奇特绝伦;
但反复琢磨推敲后,却生出更多疑虑。
早年像在彭门那样,勤奋地开辟道路、努力前行;
晚年才在栗里那样的高风亮节中寻得师法。
如果还能宽限我十年寿命,暂缓死亡,
我定要完全抛弃一生所写的诗篇。
只有等到根干长得如同铜石一般坚固,
那才是参天大树、承受雨露的时候。
Stubborn and rugged, I deemed my works peerless and rare;
Yet scraping and sifting, more doubts and flaws I find there.
At Pengmen, I toiled to clear the path with rigorous stride;
In Luli, I found my master late, with virtue as my guide.
If granted ten more years of life, a reprieve from death's decree,
I'd surely cast my lifetime's verses into oblivion, set them free.
Only when roots and trunk grow firm as bronze or stone, steadfast and deep,
Will the tree pierce the sky and rain drip down, its majesty to keep.
对旧作的批判性审视,体现了创作认知的迭代与深化。
诗人反思早年诗作,认为其过于奇崛且经推敲后疑窦丛生。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理