峨峨临峭壁,渺渺指寒洲。
船压万钧重,帆开一叶浮。
云沙连几郡,雪浪舞中流。
目快心还恐,吾行曷少休。
峨峨临峭壁,渺渺指寒洲。
船压万钧重,帆开一叶浮。
云沙连几郡,雪浪舞中流。
目快心还恐,吾行曷少休。
高高的船只临近陡峭的崖壁,
远处渺茫地指向寒冷的沙洲。
船体承载着万钧之重,
船帆张开,像一片叶子漂浮在水上。
云雾与沙尘连绵覆盖好几个郡县,
如雪的浪花在河流中央飞舞。
眼前景色令人畅快,但心中仍感惶恐,
我的行程为何不能稍作停歇?
Towering cliffs loom by the shore,
A distant isle points cold and bare.
The boat bears tons of weight and more,
Its sail, a leaf, floats light on air.
Clouds and sands stretch through counties wide,
Snowy waves dance midstream with pride.
My eyes delight, yet heart feels dread;
Why must my journey forge ahead?
空间对峙引发对认知界限的思考。
刻画高崖寒洲的苍茫景色,寄托行旅中的孤寂与对远方的凝望。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理