江湖秋水事茫茫,近县犹闻有战场。
多病多忧欺此老,半醒半醉了重阳。
见山篱下无人至,戏马台头几客忙。
万事不同时节似,感今怀古倍悲凉。
江湖秋水事茫茫,近县犹闻有战场。
多病多忧欺此老,半醒半醉了重阳。
见山篱下无人至,戏马台头几客忙。
万事不同时节似,感今怀古倍悲凉。
江湖秋水,世事茫茫无际;
靠近县城,仍能听闻有战场遗迹。
多病多忧,欺压着我这衰老之躯;
半醒半醉,度过了这重阳佳节。
篱笆下看山,无人前来相伴;
戏马台前,又有几位客人匆忙?
万事皆已不同,唯有时节相似;
感念今朝,追怀往古,倍感悲凉。
The rivers and lakes in autumn waters, affairs vast and vague;
Near the county, one still hears of battlefields, a haunting plague.
Sickness and sorrows assail this old man, frail and worn;
Half awake, half drunk, I pass the Double Ninth, forlorn.
Beneath the fence, no one comes to view the mountain scene;
On the Terrace of Sporting Horses, few guests are keen.
All things differ, yet the season seems the same as past;
Mourning the present, recalling the ancient, sorrows vast.
战乱周期下个体对时局动荡的无力与忧思。
面对江湖茫茫与近处战场的乱世景象,抒发深重的忧患。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理