粲粲夫容花,昨日犹鲜妍。
憔悴忽乃尔,霜实使之然。
南山有松柏,初未见贞坚。
弱草一已萎,独立众木前。
世不逮王霸,天犹生圣贤。
君谅达兹理,何用常忧煎。
粲粲夫容花,昨日犹鲜妍。
憔悴忽乃尔,霜实使之然。
南山有松柏,初未见贞坚。
弱草一已萎,独立众木前。
世不逮王霸,天犹生圣贤。
君谅达兹理,何用常忧煎。
灿烂的芙蓉花啊,昨日还鲜艳美丽。
憔悴忽然就成这样了,是寒霜的果实使它如此。
终南山上生有松树和柏树,
最初也未曾显现出坚贞的品格。
柔弱的野草一旦枯萎,便消失无踪,
而松柏却独立在众多树木之前,傲然挺立。
当今世道不及上古王霸之治,
但上天依然会降生圣贤之人。
你若能通达这个道理,
又何必常常忧心煎熬呢?
Brilliant, brilliant lotus flowers, yesterday still fresh and fair.
Withered so suddenly now, the frost's fruit makes them so bare.
On the southern hill are pines and cypresses, steadfast and true,
Yet at first, their firm resolve was never in plain view.
A tender blade of grass, once withered, falls without a trace,
While they stand alone before the multitude of trees with grace.
Our age falls short of kings and hegemons' noble reign,
Yet Heaven still gives birth to sages, time and again.
If you truly comprehend this principle, my friend,
Why let constant worry and distress your spirit rend?
通过花的盛衰隐喻生命周期的短暂与脆弱。
描绘芙蓉花昨日还鲜艳灿烂,暗含对美好事物易逝的感叹。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理