九载扶皇业,三朝赖母仪。
成干功不有,并日照无私。
天上轩星暗,人间薤露悲。
君王自仁孝,旧典奉元龟。
九载扶皇业,三朝赖母仪。
成干功不有,并日照无私。
天上轩星暗,人间薤露悲。
君王自仁孝,旧典奉元龟。
九年辅佐帝王大业,
三朝仰赖太后的仪范。
成就乾坤之功却不居功,
如同日月并照般无私。
天上的轩辕星变得暗淡,
人间的薤露为之悲泣。
君王本就仁爱孝顺,
遵循旧典,尊奉元龟之卜。
Nine years he upheld the imperial cause,
Three reigns relied on the motherly grace.
Achieving the Qian's work, yet claiming no merit,
Shining like the twin suns, utterly selfless.
In heaven, the Xuanyuan stars grow dim;
On earth, the dew on shallots mourns in grief.
The sovereign, benevolent and filial by nature,
Follows the old rites, honoring the primal turtle.
长期辅政展现了政治认同的稳定性与延续性。
歌颂太后辅佐三代帝王、母仪天下的功业
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理