秋夜

作者: 范祖禹(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
范祖禹作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

月上霜威重,烟消霁景分。

yuè shàng shuāng wēi zhòng, yān xiāo jì jǐng fēn。

ㄩㄝˋ ㄕㄤˋ ㄕㄨㄤ ㄨㄟ ㄓㄨㄥˋ, ㄧㄢ ㄒㄧㄠ ㄐㄧˋ ㄐㄧㄥˇ ㄈㄣ。

岭猿寒啸侣,涧鹿夜呼群。

lǐng yuán hán xiào lǚ, jiàn lù yè hū qún。

ㄌㄧㄥˇ ㄩㄢˊ ㄏㄢˊ ㄒㄧㄠˋ ㄌㄩˇ, ㄐㄧㄢˋ ㄌㄨˋ ㄧㄝˋ ㄏㄨ ㄑㄩㄣˊ。

天静纎毫见,山空落叶闻。

tiān jìng xiān háo jiàn, shān kōng luò yè wén。

ㄊㄧㄢ ㄐㄧㄥˋ ㄒㄧㄢ ㄏㄠˊ ㄐㄧㄢˋ, ㄕㄢ ㄎㄨㄥ ㄌㄨㄛˋ ㄧㄝˋ ㄨㄣˊ。

此时真吏隠,高卧看浮云。

cǐ shí zhēn lì yǐn, gāo wò kàn fú yún。

ㄘˇ ㄕˊ ㄓㄣ ㄌㄧˋ ㄧㄣˇ, ㄍㄠ ㄨㄛˋ ㄎㄢˋ ㄈㄨˊ ㄩㄣˊ。

白话文翻译

月亮升起,霜的威势深重。

烟雾消散,晴明的景色分明。

山岭上的猿猴在寒冷中呼唤伴侣,

涧谷中的鹿在夜晚呼叫同类。

天空宁静,细微的痕迹都能看见,

山间空寂,落叶的声音清晰可闻。

此时真是吏隐的境界,

高卧着观看飘浮的云彩。

英文翻译

The moon ascends, frost's might grows deep.

Mist clears, the scene of clearing sky divides.

On ridges, apes in cold call mates with cries.

By streams, deer through the night their herds keep.

In sky's calm, finest traces can be seen.

Through mountain's void, the falling leaves are heard.

At this hour, truly a recluse-official's scene.

Lying high, I watch the drifting clouds, unstirred.

深度解构

自然景物的周期变化,映照出内心的孤寂与澄明。

诗意解析

诗意概括

描绘秋夜月下霜重烟消的清冷寂静之景。

《秋夜》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 咏物

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

范祖禹生平简介

范祖禹(1041-1098),字淳甫,一字梦得,成都华阳人,北宋著名史学家、文学家。他是司马光编修《资治通鉴》的重要助手,主要负责唐代部分的长编工作,以史学成就闻名,亦能诗文。其政治立场属于元祐旧党,晚年因党争遭贬谪。

浏览范祖禹全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理