尧庙

作者: 范仲淹(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
范仲淹作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

千古如天日,巍巍与善功。

qiān gǔ rú tiān rì, wēi wēi yǔ shàn gōng。

ㄑㄧㄢ ㄍㄨˇ ㄖㄨˊ ㄊㄧㄢ ㄖˋ, ㄨㄟ ㄨㄟ ㄩˇ ㄕㄢˋ ㄍㄨㄥ。

禹终平洚水,舜亦致薫风。

yǔ zhōng píng jiàng shuǐ, shùn yì zhì xūn fēng。

ㄩˇ ㄓㄨㄥ ㄆㄧㄥˊ ㄐㄧㄤˋ ㄕㄨㄟˇ, ㄕㄨㄣˋ ㄧˋ ㄓˋ ㄒㄩㄣ ㄈㄥ。

江海生灵外,乾坤揖让中。

jiāng hǎi shēng líng wài, qián kūn yī ràng zhōng。

ㄐㄧㄤ ㄏㄞˇ ㄕㄥ ㄌㄧㄥˊ ㄨㄞˋ, ㄑㄧㄢˊ ㄎㄨㄣ ㄧ ㄖㄤˋ ㄓㄨㄥ。

乡人不知此,箫鼓谢年丰。

xiāng rén bù zhī cǐ, xiāo gǔ xiè nián fēng。

ㄒㄧㄤ ㄖㄣˊ ㄅㄨˋ ㄓ ㄘˇ, ㄒㄧㄠ ㄍㄨˇ ㄒㄧㄝˋ ㄋㄧㄢˊ ㄈㄥ。

白话文翻译

(尧的德行)像天空与太阳一样永恒,

崇高伟大,与他的善行功业相称。

大禹最终平定了泛滥的洪水,

舜帝也带来了和煦的南风。

(他们的功绩)超越江海间的生灵万物,

存在于(尧舜)禅让乾坤的礼制之中。

乡里的人们不懂得这些深远的道理,

(只)用箫鼓奏乐来酬谢年成的丰收。

英文翻译

Through ages like the sun and sky, sublime,

Their virtuous deeds in towering greatness climb.

King Yu at last subdued the deluge's might,

King Shun as well brought forth the breeze so bright.

Beyond the mortal world of stream and sea,

Within the rite where thrones were ceded free.

The village folk, unaware of this lore,

With flute and drum give thanks for harvest's store.

深度解构

对尧的颂扬是对上古理想治理模式的一种历史认同建构。

诗意解析

诗意概括

歌颂尧帝如日月永恒的巍巍功德,强调善政与历史的崇高地位。

《尧庙》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 怀古 · 咏史

情感: 虔敬 · 肃穆 · 豪迈

意象: 千古 · 天日 · 巍巍 · 善功

语气: 庄重 · 典雅 · 雄浑

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

范仲淹生平简介

范仲淹(989年-1052年),字希文,祖籍邠州,生于河北真定。北宋杰出的政治家、军事家、文学家、教育家。他不仅是‘庆历新政’的倡导者,镇守西北的能臣,更以其‘先天下之忧而忧,后天下之乐而乐’的崇高精神境界和卓越的文学成就,成为士大夫的典范,在政治史与文学史上均占有重要地位。

浏览范仲淹全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理