迥与众流异,发源高更孤。
下山犹直在,到海得清无。
势鬭蛟龙恶,声吹雨雹麤。
晚来云一色,诗句自成图。
迥与众流异,发源高更孤。
下山犹直在,到海得清无。
势鬭蛟龙恶,声吹雨雹麤。
晚来云一色,诗句自成图。
它与众多河流截然不同,
发源于高处,更显得孤高。
奔流下山时依然保持笔直,
汇入大海后能否保有清澈?
水势凶猛,似与恶龙搏斗,
声响粗豪,如催动雨雹。
傍晚时分,云天一色,
这诗句自然构成一幅图画。
Distinct from all common streams, it stands alone.
From a lofty, solitary source it's born.
Down the mountain, its straight course is still maintained.
Will it reach the sea, its purity unstained?
Its force contends with fierce dragons, wild and grim.
Its roar whips up the hail and rain, a savage hymn.
At dusk, the clouds merge into one seamless hue.
The verse composes its own picture, fresh and new.
借瀑布孤高之象,象征士大夫独立不群的政治认同。
赞美瀑布源头孤高、与众不同的独特品格。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理