栽松待成阴,种漆拟作器。
人皆笑艰拙,往往后得利。
君看植凌霄,百尺蔓柔翠。
新花鬰煌煌,照日吐妍媚。
风霜忽摇落,大木亦雕瘁。
视尔托根生,枯茎无残蔕。
先荣疾萧瑟,物理固艰恃。
凌霄亟芳华,衰歇亦容易。
栽松待成阴,种漆拟作器。
人皆笑艰拙,往往后得利。
君看植凌霄,百尺蔓柔翠。
新花鬰煌煌,照日吐妍媚。
风霜忽摇落,大木亦雕瘁。
视尔托根生,枯茎无残蔕。
先荣疾萧瑟,物理固艰恃。
凌霄亟芳华,衰歇亦容易。
栽种松树,等待它们长成荫凉;
种植漆树,打算将来制作器皿。
人们都嘲笑我艰难笨拙,
但往往后来才得到利益。
你看那栽下的凌霄花,
百尺藤蔓柔嫩翠绿。
新开的花朵繁盛耀眼,
对着日光吐露娇艳妩媚。
风霜忽然摇落万物,
大树也凋零枯槁。
看你依托根茎生长,
枯干的茎上不留残花。
先盛开却迅速萧条,
事物的规律本就难以依恃。
凌霄急切地绽放芳华,
衰败歇息也同样容易。
I plant pines, awaiting their shade to grow;
I sow lacquer trees, for vessels they'll bestow.
All laugh at my hardship and clumsy design,
Yet often the late-coming benefits shine.
Behold the sky-reaching vine, lush and tender,
Its hundred-foot tendrils in emerald splendor.
New blossoms blaze brilliantly, a glorious sight,
Gazing at the sun, they exude pure delight.
But winds and frosts suddenly make them decay,
The great tree itself withers and fades away.
Look at your life, rooted where you belong—
A withered stem, not a single fruit left strong.
To bloom first and swiftly decline is the norm;
The law of things is frail, weathering the storm.
The sky vine hastens to flaunt its floral grace,
Yet fading and failing come with equal pace.
栽种行为体现了对事物发展周期的深刻认知。
以栽松种漆为喻,表达对培养人才、成就功业的长期规划与期待。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理