何年龙胁破鳞皴,应是风雷役鬼神。
曲折凿开南北路,去来老尽利名人。
秦云楚树青天外,禹穴胥山沧海滨。
下视蓑城如掌大,市声啾唧暗红尘。
何年龙胁破鳞皴,应是风雷役鬼神。
曲折凿开南北路,去来老尽利名人。
秦云楚树青天外,禹穴胥山沧海滨。
下视蓑城如掌大,市声啾唧暗红尘。
不知是哪一年,龙肋破裂,现出鳞片般的皴纹,
想必是驱使鬼神,用风雷之力开凿而成。
曲折的道路凿通了南北的交通,
来来往往,耗尽了多少追逐名利之人的一生。
秦地的云、楚国的树,仿佛在青天之外,
大禹的葬穴、伍子胥的山,矗立在海滨。
向下俯瞰,蓑城只有手掌般大小,
市井的喧嚣声,混杂在昏暗的红尘之中。
What year did the dragon's flank crack its scaly crust,
It must be wind and thunder that drove gods and ghosts to toil.
They chiseled winding paths that north and south connect,
Where travelers, worn by age, chase fame and profit's coil.
Qin's clouds and Chu's trees lie beyond the azure sky,
Yu's cave and Xu's hill stand by the boundless sea.
Looking down, Suocheng appears as small as a palm,
The market's clamor, a dim red dust, drifts free.
自然奇观引发对未知力量与周期变迁的认知。
描绘乌龙岭险峻奇崛,似有神力劈凿而成。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理