春望二首 其一

作者: 范浚(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
范浚作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

岑楼上独园,高槛俯平原。

cén lóu shàng dú yuán, gāo jiàn fǔ píng yuán。

ㄘㄣˊ ㄌㄡˊ ㄕㄤˋ ㄉㄨˊ ㄩㄢˊ, ㄍㄠ ㄐㄧㄢˋ ㄈㄨˇ ㄆㄧㄥˊ ㄩㄢˊ。

野秀风烟合,春深草木繁。

yě xiù fēng yān hé, chūn shēn cǎo mù fán。

ㄧㄝˇ ㄒㄧㄡˋ ㄈㄥ ㄧㄢ ㄏㄜˊ, ㄔㄨㄣ ㄕㄣ ㄘㄠˇ ㄇㄨˋ ㄈㄢˊ。

晴山明历历,远水去浑浑。

qíng shān míng lì lì, yuǎn shuǐ qù hún hún。

ㄑㄧㄥˊ ㄕㄢ ㄇㄧㄥˊ ㄌㄧˋ ㄌㄧˋ, ㄩㄢˇ ㄕㄨㄟˇ ㄑㄩˋ ㄏㄨㄣˊ ㄏㄨㄣˊ。

兴出青冥外,心随独鹤翻。

xìng chū qīng míng wài, xīn suí dú hè fān。

ㄒㄧㄥˋ ㄔㄨ ㄑㄧㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄨㄞˋ, ㄒㄧㄣ ㄙㄨㄟˊ ㄉㄨˊ ㄏㄜˋ ㄈㄢ。

白话文翻译

我独自在岑楼上的园圃里漫步,

倚着高高的栏杆俯瞰下方平原。

原野的秀色与风烟融为一体,

春意已深,草木生长得十分繁茂。

晴日下的山峦清晰分明,

远去的河水一片浑茫。

逸兴飞出青天之外,

心神追随着孤鹤一同翻飞。

英文翻译

Alone, I pace the garden on the tower high,

Leaning on rails, I gaze on plains that stretch and lie.

Wild beauty blends with mist and breeze in open air,

Spring deepens, grass and trees grow thick and lushly there.

Sunlit hills stand out clear, distinct and bright,

The distant river flows, a blurry, rolling sight.

My spirit soars beyond the azure dome so vast,

My heart with a lone crane in freedom follows fast.

深度解构

登高望远,蕴含对时空周期的宏观认知。

诗意解析

诗意概括

诗人独坐高楼,凭栏远眺平原春色,抒发登高望远的开阔心境与淡淡思绪。

《春望二首 其一》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 恬淡 · 怅惘

意象: 平原 · 独园 · 高槛 · 岑楼

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平仄仄平,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

范浚生平简介

范浚(1102-1150),字茂明,婺州兰溪(今属浙江)人,南宋初期理学家、文学家。他一生隐居不仕,于香溪授徒讲学,世称“香溪先生”。其学术思想以心性之学为核心,强调“存心”、“主敬”,对后世理学发展有一定影响,文学创作亦蕴含理趣。

浏览范浚全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理