初冬郊行

作者: 范浚(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
范浚作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

空阔野云疏,行行思郁纡。

kōng kuò yě yún shū, xíng xíng sī yù yū。

ㄎㄨㄥ ㄎㄨㄛˋ ㄧㄝˇ ㄩㄣˊ ㄕㄨ, ㄒㄧㄥˊ ㄒㄧㄥˊ ㄙ ㄩˋ ㄩ。

露花啼晚菊,风叶舞高梧。

lù huā tí wǎn jú, fēng yè wǔ gāo wú。

ㄌㄨˋ ㄏㄨㄚ ㄊㄧˊ ㄨㄢˇ ㄐㄩˊ, ㄈㄥ ㄧㄝˋ ㄨˇ ㄍㄠ ㄨˊ。

日落牛羊下,天寒雁鹜呼。

rì luò niú yáng xià, tiān hán yàn wù hū。

ㄖˋ ㄌㄨㄛˋ ㄋㄧㄡˊ ㄧㄤˊ ㄒㄧㄚˋ, ㄊㄧㄢ ㄏㄢˊ ㄧㄢˋ ㄨˋ ㄏㄨ。

却回南涧路,暝色拥蓬庐。

què huí nán jiàn lù, míng sè yǒng péng lú。

ㄑㄩㄝˋ ㄏㄨㄟˊ ㄋㄢˊ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄨˋ, ㄇㄧㄥˊ ㄙㄜˋ ㄩㄥˇ ㄆㄥˊ ㄌㄨˊ。

白话文翻译

原野空旷,云朵稀疏;

我踽踽独行,思绪郁结迂曲。

带露的花朵仿佛在晚菊上哭泣;

风吹落叶在高大的梧桐间舞动。

日落时分,牛羊下山;

天气寒冷,大雁野鸭声声呼唤。

转身踏上返回南涧的小路;

暮色笼罩着我的茅庐。

英文翻译

Wild clouds sparse in the vast expanse of sky;

Step by step, my thoughts in melancholy lie.

Dew-drenched flowers weep on late chrysanthemums;

Wind-blown leaves dance on tall parasol plums.

The sun sets, cattle and sheep descend the hill;

The sky chills, wild geese and ducks are calling shrill.

Turning back on the path along the southern stream,

Twilight hues embrace my thatched hut in a dream.

深度解构

空间的开阔与内心的郁结形成认知张力。

诗意解析

诗意概括

初冬郊野空旷,诗人漫步,思绪郁结。

《初冬郊行》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 田园

情感: 孤寂 · 沉郁 · 怅惘

意象: 野云 · 空阔 · 郊行

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

范浚生平简介

范浚(1102-1150),字茂明,婺州兰溪(今属浙江)人,南宋初期理学家、文学家。他一生隐居不仕,于香溪授徒讲学,世称“香溪先生”。其学术思想以心性之学为核心,强调“存心”、“主敬”,对后世理学发展有一定影响,文学创作亦蕴含理趣。

浏览范浚全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理