人间足安危,顷刻异候状。
唯应山中石,不受客尘障。
搜奇贮元龙,飞云劳鲁望。
人间足安危,顷刻异候状。
唯应山中石,不受客尘障。
搜奇贮元龙,飞云劳鲁望。
人世间充满了安定与危险,
顷刻之间就能改变情状。
唯有山中的石头,
不会受到俗世尘埃的遮蔽。
搜罗奇石以贮藏元龙般的灵气,
飞动的云彩令鲁望为之劳神向往。
The world is fraught with peril and peace,
Its state can change in a moment's lease.
Only the mountain stones, I deem,
Remain untouched by worldly dream.
To store the wondrous, the Crouching Dragon's might,
The Flying Cloud summons Lu Wang's far sight.
世事无常揭示人类认知的局限。
感慨人世安危变幻莫测,顷刻间景象迥异。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理