桥边十丈水,折干余风霆。
桥下一泓水,泠然照吾缨。
世故暂如失,兹山得深行。
桥边十丈水,折干余风霆。
桥下一泓水,泠然照吾缨。
世故暂如失,兹山得深行。
桥边是十丈深的湍急水流,
水势折冲,余威犹似风雷轰鸣。
桥下有一泓清澈的深潭,
清冷地映照着我冠帽的缨带。
尘世的烦扰暂时仿佛消失了,
得以在这深山中尽情前行。
Beside the bridge, ten fathoms of water flow,
Its broken force still thunders, stirred by winds that blow.
Beneath the bridge, a pool of water, clear and deep,
Reflects my cap's strings in its cool, unwavering keep.
The worldly cares are, for a moment, lost and gone,
This mountain lets me walk its depths, from dusk till dawn.
自然之力展现宇宙的周期律动。
描绘洞桥边险峻水势与雷霆般威力的自然景象。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理