白首衰颜愧复来,当时怀抱向谁开。
登临仿佛惊前梦,游赏从容忆旧台。
旨酒欲斟怀老伴,高吟难敌想天才。
会须早逐君归去,茅屋荒田半草莱。
白首衰颜愧复来,当时怀抱向谁开。
登临仿佛惊前梦,游赏从容忆旧台。
旨酒欲斟怀老伴,高吟难敌想天才。
会须早逐君归去,茅屋荒田半草莱。
白发衰颜,惭愧地再次来到这里。
当年的满腔情怀,又能向谁倾诉呢?
登高望远,恍惚间惊觉这仿佛是前尘旧梦。
从容游赏之际,不禁回忆起昔日的楼台。
想斟满美酒,怀念我的老友。
纵使高声吟咏,也难及心中所想的你的才华。
定要早些追随你一同归去。
回到那茅屋与荒田,大半已长满杂草。
White-haired, with a face of decline, ashamed to come again.
To whom could I have opened my heart in those days?
Climbing high, it feels like startling a former dream.
Roaming and enjoying, I calmly recall the old terrace.
Fine wine I wish to pour, missing my old companion.
Lofty chants can hardly match the thought of your genius.
I must soon follow you back, my lord, and depart.
To a thatched hut and wild fields, half overgrown with weeds.
暮年重游的孤寂,触及生命周期的深层认知。
抒发诗人白发衰颜时重来故地,怀抱难开的孤寂与感慨。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理