小雨郊原净,轻风生早凉。
歌声激离思,酒力壮悲肠。
默计去程远,预知宵梦长。
乡关足清赏,一一寄诗章。
小雨郊原净,轻风生早凉。
歌声激离思,酒力壮悲肠。
默计去程远,预知宵梦长。
乡关足清赏,一一寄诗章。
细雨将郊野洗涤得洁净,
轻风带来了清晨的凉意。
送别的歌声激荡起离别的思绪,
酒力壮大了悲伤的心肠。
默默计算着离去的路程遥远,
预知今夜的梦境将会漫长。
故乡的景致足以让人尽情欣赏,
我要将它们一一写入诗章。
A light rain cleanses fields beyond the town,
A gentle breeze brings forth the morning chill.
The parting song stirs up a deep-set frown,
The wine's strong force emboldens sorrow's thrill.
In silence I compute the journey's length,
And know my dreams tonight will be prolonged.
My homeland scenes, abundant in their strength,
Shall one by one be in my verses thronged.
自然景物的周期变化映照离别的怅惘心绪
描绘雨后郊原送别时的清新与微凉
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理