道傍禾忝穗交垂,旌旆纷纷曳彩霓。
山夹两河嗟地险,云埋万堞觉城低。
十年不到身如梦,五马重来路欲迷。
却据归鞍下长坂,辕门迎谒引行齐。
道傍禾忝穗交垂,旌旆纷纷曳彩霓。
山夹两河嗟地险,云埋万堞觉城低。
十年不到身如梦,五马重来路欲迷。
却据归鞍下长坂,辕门迎谒引行齐。
道路旁的禾黍穗子交错低垂,
旌旗纷纷飘扬,仿佛拖曳着彩霓。
群山夹着两条河流,令人感叹地势险要,
云雾笼罩着无数城堞,感觉城池都变低了。
十年未曾到访,此身恍如梦中,
如今乘着五马重来,前路却似要迷失。
然而倚着归鞍走下长长的山坡,
辕门前迎接谒见的仪仗已整齐列队。
By the roadside, millet and grain ears hang intertwined,
Banners and flags flutter, trailing rainbows in the wind.
Mountains flank two rivers, sighing at the perilous land,
Clouds shroud myriad battlements, the city seems to sink.
Ten years away, my life feels like a fleeting dream,
Returning with five steeds, the path grows dim and strange.
Yet leaning on my saddle, I descend the long slope,
At the gate, officials greet and lead the ranks in line.
丰收景象与官方仪仗,反映了社会治理的良性周期。
描绘进入河中府时所见田野丰收与仪仗盛大的场景。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理