使寄东南重,提封旧国雄。
江山归汉节,栋宇压吴宫。
隠几群峰近,穿梧一径通。
竹阴摇槛翠,桥影落溪红。
响迸荷心雨,凉生水面风。
澄清多暇日,尊酒喜时同。
使寄东南重,提封旧国雄。
江山归汉节,栋宇压吴宫。
隠几群峰近,穿梧一径通。
竹阴摇槛翠,桥影落溪红。
响迸荷心雨,凉生水面风。
澄清多暇日,尊酒喜时同。
受命镇守东南要地,责任重大,
治理这古老的封国,彰显雄才。
江山疆土重归汉家符节统辖,
楼阁殿宇巍峨,气势压倒昔日的吴宫。
凭靠几案,群峰仿佛近在眼前,
一条小径穿过梧桐林,蜿蜒相通。
竹影摇曳,将栏杆映得翠绿,
桥影倒映在溪流中,染上红色波光。
雨点敲击荷叶中心,迸发清响,
水面上拂过凉风,顿生清爽。
在这政治清明、多有闲暇的日子里,
欣喜地与友人共举酒杯,共享美好时光。
Entrusted with the weight of the southeast's care,
He governs the ancient land, a hero rare.
The rivers and hills submit to the Han's command,
His lofty halls o'er the Wu palace stand.
Leaning on the desk, nearby peaks appear;
A path winds through the paulownia, clear.
Bamboo shade sways, dyeing railings green;
The bridge's shadow in the crimson stream is seen.
Raindrops drum on lotus hearts, a rhythmic sound;
Cool breeze rises where water and wind are bound.
In times of peace, with leisure days so bright,
We share the joy of wine in pure delight.
从治理视角审视历史地理的战略价值
描绘东南重镇的历史地位与地理形胜
本诗为五言排律,押平声韵。
东山书院编辑整理