目盲

作者: 范纯仁(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
范纯仁作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

肝胆输将竭,因锺两目盲。

gān dǎn shū jiāng jié, yīn zhōng liǎng mù máng。

ㄍㄢ ㄉㄢˇ ㄕㄨ ㄐㄧㄤ ㄐㄧㄝˊ, ㄧㄣ ㄓㄨㄥ ㄌㄧㄤˇ ㄇㄨˋ ㄇㄤˊ。

小冠希子夏,令色耻丘明。

xiǎo guān xī zǐ xià, lìng sè chǐ qiū míng。

ㄒㄧㄠˇ ㄍㄨㄢ ㄒㄧ ㄗˇ ㄒㄧㄚˋ, ㄌㄧㄥˋ ㄙㄜˋ ㄔˇ ㄑㄧㄡ ㄇㄧㄥˊ。

青白何曾变,纷华旧不争。

qīng bái hé céng biàn, fēn huá jiù bù zhēng。

ㄑㄧㄥ ㄅㄞˊ ㄏㄜˊ ㄘㄥˊ ㄅㄧㄢˋ, ㄈㄣ ㄏㄨㄚˊ ㄐㄧㄡˋ ㄅㄨˋ ㄓㄥ。

幸回观物志,都作反身诚。

xìng huí guān wù zhì, dōu zuò fǎn shēn chéng。

ㄒㄧㄥˋ ㄏㄨㄟˊ ㄍㄨㄢ ㄨˋ ㄓˋ, ㄉㄡ ㄗㄨㄛˋ ㄈㄢˇ ㄕㄣ ㄔㄥˊ。

白话文翻译

肝胆精气即将耗尽,

因此双眼失明。

戴着小小的冠帽,仰慕子夏的风范,

以和悦的脸色为耻,愧对丘明的仪容。

青色与白色何曾改变?

繁华盛景,我向来不去争竞。

幸而回转了观察外物的心志,

全都化作了反省自身的真诚。

英文翻译

My liver and gall, my essence, are nearly spent,

Hence my two eyes are blinded, their light rent.

A small cap, I aspire to Zixia's grace,

A pleasing countenance, I shame Qiu Ming's face.

Blue and white—how could they ever change?

Glitter and pomp—I never strove to arrange.

Fortunate, I turn my gaze from outward things,

All now becomes sincerity that inward brings.

深度解构

身体机能的衰退是内在耗竭周期的外在显现。

诗意解析

诗意概括

描述因肝胆耗尽、忧思过度而导致双目失明的身心创痛。

《目盲》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 羁旅

情感: 沉郁 · 忧愤 · 悲凉

意象: · 肝胆 · 目盲

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

范纯仁生平简介

范纯仁(1027-1101),字尧夫,苏州吴县人,北宋名臣范仲淹次子。他活跃于北宋中后期,以政治才能和道德操守闻名于世,官至宰相。在文学上,他承袭家学,诗文创作虽不及其父显赫,但亦有其质朴真挚之风,是宋代士大夫政治与文学结合的代表人物之一。

浏览范纯仁全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理