秭归县

作者: 范成大(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
范成大作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

永日贪程客,长年吊古诗。

yǒng rì tān chéng kè, cháng nián diào gǔ shī。

ㄩㄥˇ ㄖˋ ㄊㄢ ㄔㄥˊ ㄎㄜˋ, ㄔㄤˊ ㄋㄧㄢˊ ㄉㄧㄠˋ ㄍㄨˇ ㄕ。

悲秋荒故宅,负石惨空祠。

bēi qiū huāng gù zhái, fù shí cǎn kōng cí。

ㄅㄟ ㄑㄧㄡ ㄏㄨㄤ ㄍㄨˋ ㄓㄞˊ, ㄈㄨˋ ㄕˊ ㄘㄢˇ ㄎㄨㄥ ㄘˊ。

峻壁鸦翻倦,高畬麦秀迟。

jùn bì yā fān juàn, gāo shē mài xiù chí。

ㄐㄩㄣˋ ㄅㄧˋ ㄧㄚ ㄈㄢ ㄐㄩㄢˋ, ㄍㄠ ㄕㄜ ㄇㄞˋ ㄒㄧㄡˋ ㄔˊ。

穷山熊绎国,偪仄建邦时。

qióng shān xióng yì guó, bī zè jiàn bāng shí。

ㄑㄩㄥˊ ㄕㄢ ㄒㄩㄥˊ ㄧˋ ㄍㄨㄛˊ, ㄅㄧ ㄗㄜˋ ㄐㄧㄢˋ ㄅㄤ ㄕˊ。

白话文翻译

整日赶路的旅人,行程漫长,

长年累月,吟咏着凭吊古迹的诗章。

悲凉的秋意笼罩着荒废的故宅,

背负着沉重传说的空祠景象凄惨。

陡峭的岩壁上,乌鸦翻飞已显疲倦,

高处的田地里,麦苗吐秀尚且迟缓。

这僻远的山野曾是熊绎受封的国度,

在那局促狭窄的境地里开创邦国的初始。

英文翻译

All day the traveler presses on, his journey long,

Year after year, he chants old poems, for the ancient wrong.

Autumn's grief lies thick on the ruined house, drear and vast,

The stone-carried shrine stands desolate, shadows it cast.

On steep cliffs, weary crows wheel and turn in the air,

On high fields, the wheat's tender green is slow to appear.

In these barren hills lay the state of Xiong Yi, old and poor,

When a narrow domain marked the founding of yore.

深度解构

长年吊古是对历史周期与文化认同的持续追问。

诗意解析

诗意概括

终日赶路的旅人,在历史悠久的秭归县生发怀古之思。

《秭归县》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 懷古 · 羈旅 · 羁旅 · 怀古

情感: 孤寂 · 沉郁 · 惆悵 · 惆怅

意象: · · · 弔古詩 ·

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

范成大生平简介

范成大(1126-1193),字致能,号石湖居士,平江府吴县(今江苏苏州)人。南宋著名文学家,与陆游、杨万里、尤袤并称“中兴四大诗人”。其诗题材广泛,风格平易浅显、清新妩媚,尤以反映农村社会生活图景的田园诗成就最高,对后世影响深远。

浏览范成大全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理