明月无声满屋梁,梦余分影上人床。
素娥脉脉翻愁寂,付与风铃语夜长。
明月无声满屋梁,梦余分影上人床。
素娥脉脉翻愁寂,付与风铃语夜长。
明亮的月光无声地洒满了屋梁,
梦醒后,月光将影子投上了我的床。
嫦娥默默无言,反而更添愁绪与寂寥,
只能把漫漫长夜的诉说,托付给风铃的声响。
The silent moonlight floods the beams and rail,
After the dream, its shadow climbs my bed.
The lonely Moon Goddess, wordless and pale,
Leaves wind-chimes to speak for the night instead.
明月分影上人床,体现了梦醒后对自我认同的瞬间恍惚与追寻。
写明月满屋梁、梦余分影上人床的幽静夜景,流露梦醒后的孤寂与朦胧思绪。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理