紫袖当棚雪鬓凋,曾随广乐奏云韶。
老来未忍耆婆舞,犹倚黄钟衮六幺。
紫袖当棚雪鬓凋,曾随广乐奏云韶。
老来未忍耆婆舞,犹倚黄钟衮六幺。
身着紫衣在乐棚前,雪白的鬓发已经凋零,
她曾随着盛大的乐曲,演奏《云门》《大韶》这样的雅乐。
年老之后,不忍再跳起天竺狂舞,
却依然倚靠着黄钟正声,心中回响着《六幺》的旋律。
Purple sleeves before the stage, her frosty temples now decayed,
Once she followed grand music, playing the melodies of cloud and dawn.
In old age, she cannot bear to dance the dances of Jivaka,
Yet still she leans on the Yellow Bell, the tune of "Six Yao" lingering on.
在文化认同的周期中,个体生命终将凋零。
描绘宫廷乐舞的盛况与舞者年华老去的对比
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理