晓起

作者: 范成大(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
范成大作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

黠鼠缘铃索,饥鸦啄井栏。

xiá shǔ yuán líng suǒ, jī yā zhuó jǐng lán。

ㄒㄧㄚˊ ㄕㄨˇ ㄩㄢˊ ㄌㄧㄥˊ ㄙㄨㄛˇ, ㄐㄧ ㄧㄚ ㄓㄨㄛˊ ㄐㄧㄥˇ ㄌㄢˊ。

不眠秋漏近,多病晓屏寒。

bù mián qiū lòu jìn, duō bìng xiǎo píng hán。

ㄅㄨˋ ㄇㄧㄢˊ ㄑㄧㄡ ㄌㄡˋ ㄐㄧㄣˋ, ㄉㄨㄛ ㄅㄧㄥˋ ㄒㄧㄠˇ ㄆㄧㄥˊ ㄏㄢˊ。

咄咄渠何怪,休休我自阑。

duō duō qú hé guài, xiū xiū wǒ zì lán。

ㄉㄨㄛ ㄉㄨㄛ ㄑㄩˊ ㄏㄜˊ ㄍㄨㄞˋ, ㄒㄧㄡ ㄒㄧㄡ ㄨㄛˇ ㄗˋ ㄌㄢˊ。

牙门朝日上,箫鼓报平安。

yá mén zhāo rì shàng, xiāo gǔ bào píng ān。

ㄧㄚˊ ㄇㄣˊ ㄓㄠ ㄖˋ ㄕㄤˋ, ㄒㄧㄠ ㄍㄨˇ ㄅㄠˋ ㄆㄧㄥˊ ㄢ。

白话文翻译

狡猾的老鼠沿着铃绳攀爬,

饥饿的乌鸦啄食着井栏。

难以入眠,秋夜的更漏声渐近,

体弱多病,清晨的屏风透着寒意。

咄咄怪事,它有何可惊怪的?

罢了罢了,我自安闲度日。

官署门前朝阳升起,

箫鼓之声报来平安的消息。

英文翻译

A cunning mouse climbs the bell rope,

Hungry crows peck at the well's rim.

Sleepless, I hear the autumn water-clock draw near,

Ailing, I feel the dawn screen's chill.

Why fuss over its strange ways?

I rest content, my own affairs in order.

The sun rises over the yamen gates,

Flutes and drums announce peace and safety.

深度解构

对日常微观生命的观察,体现细致的认知过程。

诗意解析

诗意概括

清晨醒来,观察黠鼠攀缘铃索、饥鸦啄食井栏的细微动态,刻画闲居所见。

《晓起》主题、情感、意象与语气

主题: 羈旅 · 詠物 · 田園 · 田园 · 咏物 · 羁旅

情感: 孤寂 · 恬淡 · 惆悵 · 惆怅

意象: · 井欄 · · 鈴索 · 铃索 · · 井栏

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

范成大生平简介

范成大(1126-1193),字致能,号石湖居士,平江府吴县(今江苏苏州)人。南宋著名文学家,与陆游、杨万里、尤袤并称“中兴四大诗人”。其诗题材广泛,风格平易浅显、清新妩媚,尤以反映农村社会生活图景的田园诗成就最高,对后世影响深远。

浏览范成大全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理