抗尘怀抱若为宽,绕屋蛙声亦在官。
岩桂无香秋遂晚,江鲈有约岁将寒。
文书散乱嘲痴绝,灯火凄清语夜阑。
病倦百骸非复我,但思禅板与蒲团。
抗尘怀抱若为宽,绕屋蛙声亦在官。
岩桂无香秋遂晚,江鲈有约岁将寒。
文书散乱嘲痴绝,灯火凄清语夜阑。
病倦百骸非复我,但思禅板与蒲团。
抗拒尘俗,胸怀如何才能宽广?
连屋外环绕的蛙声也似在官场之中。
岩边的桂花没有香气,秋天便显得迟晚,
江中的鲈鱼曾有约定,岁月即将转寒。
文书散乱,嘲笑着我痴绝的状态,
灯火凄清,交谈直至夜阑人静。
病体疲倦,这百骸之躯已不再属于我,
只思念那禅板与蒲团,寻求心境安宁。
Resisting dust, how can my bosom be wide?
Even the frogs around the house serve the state.
Rock cassias scentless, autumn thus grows late,
For river perch we pledged, the year turns cold.
Papers lie scattered, mocking my foolish plight,
The lamp's flame bleak, we talk as night grows deep.
Sick and weary, this body is no longer mine,
I only long for the meditation board and mat to keep.
官场环境对个体精神空间形成了持续的认同压力。
表达诗人身处官署,为尘俗所困,连蛙声也似在提醒其官身,心境难以宽解。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理